📄 Extracted Text (1,195 words)
From: Karyna Shuliak <
Sent: Sunday, August 17, 2014 1:23 PM
To:
Subject: Re: update on translation
Hi Lenora,
I am on my way, will be there at 9:30
Sent from my iPhone
> On Aug 17, 2014, at 8:50 AM, wrote:
> Hello,
> I have the other 7 translations. I will be at the office at 9:30. Can you p=ck then up then? The translator could not
always understand the doctor's ha=dwriting. She marked "illegible" where she couldn't understand a word. If y=u or
your mother know the word in Russian and can write it clearly on the t=anslation, I can send it back to the translator and
she will provide a more=complete translation.
> Let me know f you can come to the office this morning.
> Regards,
> Lenora
> Karyna Shuliak < > wrote:
» Hi Lenora,
» I can come by in about 20 min and can pick up the rest tomorrow if it's t=o late for today.
» Sent from my iPhone
>» On Aug 16, 2014, at 4:05 PM, Ammon & Rousseau Translations < > wrote:
>»
>» Hello,
>»
>» I got 5 more documents and the translator says there are an additional 7=>>> documents that she will send today
(for a total of 12).
>»
>» The 5 documents I have don't have much information. Three of them
>» are ju=t medical record forms with the name and birth date of the concerned patie=t.
>>>
>» There is a urine analysis with a little bit of information.
>»
>»
>» What do you want to do? Wait for the translations of the other 7
>» documen=s and pick up all 12 at the same time?
>»
>» I am still at the office but I want to leave soon.
>»
EFTA_R1_01175784
EFTA02303745
>» Perhaps I could come back tomorrow and print out everything then and youa» could pick it up.
>»
>» Let me know what is best for you.
>»
>» I think the translator is having trouble understanding the
>» handwriting O= some of the documents.
>>>
>» I will try and wait to hear from you before leaving the office.
>>>
>» Regards,
>» Lenora
>»
>»
>»
>»
>»
>» Ammon-Rousseau Translations
>» Accredited by the French Consulate in New York
243 East 78th Street
New York, NY 10075
>» Original Message
>» From: Karyna Shuliak jmailto
>» Sent: Saturday, August 16, 2014 11:54 AM
>» To:
>» Subject: Re: Notes form the translator:
>»
>» Ok, thank you
>»
>» Sent from my iPhone
>»
»» On Aug 16, 2014, at 11:44 AM, wrote:
>>»
»» Hello,
»» I am waiting to hear from the translaor. She is n Washington State
>>» so 3a» hours earlier than us. When I hear from her I will send an
»» email and go t=
>» the office.
>>»
»» Regards,
»» lenora
»» Karyna Shuliak < > wrote:
>»» Thanks Lenora!
>»» What time can I stop by tomorrow to pick up the rest?
>»» Karyna.
>>>»
>>»» On Aug 15, 2014, at 2:16 PM, Ammon & Rousseau Translations
>» < > wrote:
>>>>»
>>»» Hello,
2
EFTA_R1_01175785
EFTA02303746
>>>>»
>>»» I have the breast ultrasound, blood tests and mammography doc
>» translations now. The translator was going to send more but she says
>» she=is having a reaction to a new medication she is taking and
>» probably won't b= able to send the rest of the documents until
>» tomorrow. When you come I w=11 give you what I have. I can come to
>» the office and give you more docs tomorrow if necessary.
>>>>»
>>>>»
>>»» Regards,
>>»» Lenora
>>>>»
>>»» Ammon-Rousseau Translations Accredited by the French
>>»» Consulate in New York
>>>>» 243 East 78th Street
>>>>» New York, NY 10075
>>>>»
>>>>>>
>>»» From: Karyna Shuliak (maiIto
>>»» Sent: Wednesday, August 13, 2014 4:04 PM
>>»» To: Ammon&Rousseau Translation
>>»» Cc:
>>»» Subject: Re: Notes form the translator:
>>»» Importance: High
>>>>»
>>»» Please translate the attached document for the breast ultrasound. The=>» other page you saw is the same just
with the films on top of it.
>>»» Thank you,
>>»» Karyna.
>>>>»
>>»» On Au 13, 2014, at 3:40 PM, Ammon & Rousseau Translations
>» < > wrote:
>>>>»
>>>>»
>>»» From the translator:
>>»» "At first glance I do not see a breast ultrasound among these docs.
>» There are two pelvic ultrasound pages, one with results, and the
>» other w=th half the text cut off and two ultrasound pictures. There is a chest x-ra=.
>» There are two handwritten pages that are duplicates. Possibly the
>» intent=was to copy one half on one page and the other half on
>» another page, but the= are copies of the same image, so half the
>» text on the left side page is missing in both copies."
>>>>»
>>»» The translator will deal with the documents she has but please
>>»» check
>» about this breast ultrasound and if possible resend.
>>>>»
>>»» Regards,
>>»» Lenora
>>>>>>
>>>>>> Ammon-Rousseau Translations Accredited by the French
3
EFTA_R1_01175786
EFTA02303747
>>»» Consulate in New York
>>>>» 243 East 78th Street
>>>>» New York, NY 10075
>>>>»
>>>>»
>>»» From: Karyna Shuliak (mak°
>>»» Sent: Wednesday, August 13, 2014 3:13 PM
>>»» To: Ammon&Rousseau Translation
>>»» Cc:
>>»» Subject: Re: Quote for translations
>>>>»
>>»» Sorry, I accidentally sent the previous email unfinished.
>>>>»
>>>>» Lenora, thank you for the update! Yes I give my ok for the price.
>» will pick it up on Friday by 6:30 pm and pay.
>>»» Thanks a lot,
>>»» Karyna.
>>>>»
>>>>»
>>»» On Aug 13, 2014, at 2:58 PM, Ammon & Rousseau Translations
>» < > wrote:
>>>>»
>>>>»
>>>>»
>>»» Hello,
>>>>»
>>»» The price for the certified translation for Friday of 15(?) pages
>>»» is
>» $700.
>>>>»
>>»» The translator will try and have everything done of Friday. I
>>»» told he=
>» about the priorities that Karyna gave me and those (breast
>» ultrasound, mammography, blood test) will be the first translations delivered Friday=>>> morning. The others will
follow with the objective of everything by 6:30=PM.
>>>>»
»>>» Karyna said that I have her OK for the price.
>>>>»
>>»» But now that you know what it is, please send your OK.
>>>>»
>>»» Regards,
>>>>»
>>»» Lenora
>>>>»
>>>>» Ammon•Rousseau Translations
>>>>»
>>»» Accredited by the French Consulate in New York
>>>>»
>>>>» 243 East 78th Street
>>>>»
>>>>» New York, NY 10075
4
EFTA_R1_01175787
EFTA02303748
>>>>>>
>>>>>>
>>>>»
>>>>»
>>>>»
>>>>»
>>»» From:
>>»» Sent: Wednesday, August 13, 2014 12:32 PM
>>»» To: Ammon & Rousseau Translations
>>»» Subject: Shuliak PDF (3 of 3)
>>>>»
>>>>»
>>»»« File: ????????Lpdf » « File: ????????2.pdf » « File:
>>>>» ??????=?2
>» - ?????.pdf » « File: ?????????? - ?????.pdf » « File: ???
>» ???????=>» ?????? ???? ????????.pdf » « File: ??? ??????? ??????
>» ???? ??????.pdf=»
axml version=.0" encoding=TF-8"?>
<IDOCTYPE plist PUBLIC "4/ApplefiDTD PLIST LONEN" "http://www.apple.com/DTDs/Propertylist-1.0.dte>
<plist version=.0">
<did>
<key>conversation-id</key>
<integer>15702</integer>
<key>date-last-viewed</key>
<integer>0</integer>
<key>date-received</key>
<integer>1408281778</integer>
<key>flags</key>
<integer>859019S713</integer>
<key>remote-id</key>
<string>5199</string>
</dict>
</plist>
5
EFTA_R1_01175788
EFTA02303749
ℹ️ Document Details
SHA-256
1755ed62ee841a736993fba1c33fdccb2311cc995a4ca7a0f453abcaf80a4cef
Bates Number
EFTA02303745
Dataset
DataSet-11
Document Type
document
Pages
5
Comments 0